商品開発やサービス改善に!アイデア・意見募集しませんか?

お知らせ 【機能追加】一括フォロー機能をリリースしました

掲示板概要

パソコン機器に関するアイデア募集

  • 24/09/30
  • 24/10/07 (05:10)

法人情報

法人の表示名称(社名、業種、商品名等)
電子専門
会社設立年月日
-
従業員数
-
事業内容
-

担当者情報

SHINN SHINN

インターネット上に公開 SNS・ブログ・メディア 12コメント

中国の翻訳グループ【漢化組】についてどう思いますか?

ご存知の通り、中国は比較的閉鎖的な国です。特に初期の頃、中国は外国作品の導入に対して非常に保守的であり、その結果、正式な翻訳のない優れた外国作品が多数存在しました。この頃、中国のインターネット上には、自分の興味に基づいて好きな作品を自発的に翻訳し、無料で宣伝する人たちが大量に現れた。彼らは漢化組と呼ばれています

もし正式な許可をもらって、著作権上の問題がない前提で、漢化組についてどう思いますか

N.Y

N.Y

4分前

(許可をもらう時クオリティ等の問題をある程度チェックされるのを前提で)そこまでやるほど好きになってくれた人達に携わってもらえば作った側も本望だろうとは思う

投稿ID : 65999024

ごんべ

ごんべ

8分前

正式な許可があれば問題はないと思うが、翻訳のクオリティに疑問がある

投稿ID : 65998978

海月探検隊

海月探検隊

10分前

正式な許可があり著作権上の問題がないのであれば、特に何も思いません

投稿ID : 65998950

スイ

スイ

15分前

許可が出ている状態なら何も問題ないと思います

投稿ID : 65998878

キティー&アン

キティー&アン

19分前

正式な許可をもらってするなら何も問題ないと思いました

投稿ID : 65998782

Zenji

Zenji

22分前

正式な許可を得ることが、まず困難なのではないかと思います。

投稿ID : 65998744

sakura-ko

sakura-ko

24分前

翻訳は難しいので著者の意図と違った形で翻訳され広まる恐れを感じます。それが意図的になされる恐れも感じます。

投稿ID : 65998704

ひむ

ひむ

24分前

中国の事情はともかく、すべては権利者が決めること。権利者の意向に沿っているのなら問題ないと思います。

投稿ID : 65998703

yoppi

yoppi

30分前

もしかしたら、未来の中国の政治体制がより民主的なものに変わる遠因になるかもしれないので、活動に期待したい。

投稿ID : 65998637

バナナ大福

バナナ大福

36分前

それ自体が合法でも容易く違法行為と結びつくのが気になる。一部の薬剤みたいに。

投稿ID : 65998562

くらのにま

くらのにま

1時間前

もし正式な許可をもらって、著作権上の問題がないのであれば特に問題ないと思う。

投稿ID : 65998173

おとく子さん

おとく子さん

2時間前

著作権の問題がなくても好き勝手に翻訳されたら問題だと思う

投稿ID : 65997614

資料ダウンロード

こんな掲示板で意見募集中!