商品開発やサービス改善に!アイデア・意見募集しませんか?

お知らせ 【機能追加】一括フォロー機能をリリースしました

この掲示板の書き込み可能期間は終了しています。

掲示板概要

読書に関するアイデア募集

  • 18/03/30
  • 18/04/06 (12:01)

法人情報

法人の表示名称(社名、業種、商品名等)
routac
会社設立年月日
-
従業員数
-
事業内容
-

担当者情報

dolphinx70 dolphinx70

満員御礼 インターネット上に公開 教育、習い事 100コメント

英検2級レベルでもプロの翻訳家になれるとしたらどのようなイメージがありますか?

・難しそう
・勉強時間がない
・翻訳の仕事を受けるほど英語力に自信がない
などなどどんなことでも構わないので声をお聞かせください!
よろしくお願いいたします。

あと70件投稿があります
ばち

ばち

2365日前

なれたとしても不安になる気持ちが大きい。

投稿ID : 7853101

トウガ

トウガ

2365日前

ネイティブ並みに英語力のある人達からボロカス言われそう。

投稿ID : 7853098

ラパン

ラパン

2365日前

実力不足で、難しそうです。

投稿ID : 7853083

グリーン

グリーン

2365日前

難しそう

投稿ID : 7853077

アキラ

アキラ

2365日前

難しそう

投稿ID : 7853075

kanon

kanon

2365日前

無理だと思います。

投稿ID : 7853073

るい

るい

2365日前

難しいと思います。通用しないと思います。

投稿ID : 7853068

よっちゃん

よっちゃん

2365日前

なれないでしょう

投稿ID : 7853056

マリー

マリー

2365日前

難しそう

投稿ID : 7853049

しゅう3

しゅう3

2365日前

仕事にするほどのレベルではない

投稿ID : 7853048

azu

azu

2365日前

実力不足なイメージです。

投稿ID : 7853031

HIPO

HIPO

2365日前

実践で通用するかが疑問。

投稿ID : 7853026

けさらんぱさらん

けさらんぱさらん

2365日前

難しそう。

投稿ID : 7853025

あいちゃん

あいちゃん

2365日前

頑張ってみようかと思います

投稿ID : 7853023

highlight

highlight

2365日前

その人の能力次第なんだと思う

投稿ID : 7853020

mamimu

mamimu

2365日前

新手の情報商材詐欺かなと怪しく思います

投稿ID : 7853014

ままじろ

ままじろ

2365日前

英検の級で翻訳家になれるかなれないかを判断する事自体、違うのではないかと思う。

投稿ID : 7853013

M

M

2365日前

給料は安くなりそう

投稿ID : 7853012

フミ

フミ

2365日前

自分じゃ無理

投稿ID : 7853003

AM

AM

2365日前

翻訳の仕事を取るのが大変になる

投稿ID : 7853000

Sea

Sea

2365日前

ちょっと頼りない・・

投稿ID : 7852997

MIKA

MIKA

2365日前

難しそう。翻訳は英語力だけではないと思う。

投稿ID : 7852991

spa

spa

2365日前

誰でもなれてしまうなーと思う

投稿ID : 7852990

たくにゃん

たくにゃん

2365日前

自分も英検2級をとりたい

投稿ID : 7852985

ステラ

ステラ

2365日前

帰国子女とかネイティブレベルで喋れて逆に日本語が苦手なイメージ。もしくは英検に興味がない人。

投稿ID : 7852982

nontan 501

nontan 501

2365日前

日本語力も求めなれそう

投稿ID : 7852978

cham

cham

2365日前

そんなもの、人によりますでしょ

投稿ID : 7852976

いく

いく

2365日前

難しそう。TOEICの勉強をして高スコアを狙う。 

投稿ID : 7852967

fiEsTaR

fiEsTaR

2365日前

geniusなイメージ

投稿ID : 7852945

ロット

ロット

2365日前

あくまでも級は参考で知識的にはそれ以上が必要そうに思う

投稿ID : 7852942

資料ダウンロード

こんな掲示板で意見募集中!