この掲示板の書き込み可能期間は終了しています。
掲示板概要
- 18/03/30
- 18/04/06 (12:01)
法人情報
満員御礼
インターネット上に公開
教育、習い事
100コメント
英検2級レベルでもプロの翻訳家になれるとしたらどのようなイメージがありますか?
・難しそう
・勉強時間がない
・翻訳の仕事を受けるほど英語力に自信がない
などなどどんなことでも構わないので声をお聞かせください!
よろしくお願いいたします。







ばち
3002日前
なれたとしても不安になる気持ちが大きい。
投稿ID : 7853101
トウガ
3002日前
ネイティブ並みに英語力のある人達からボロカス言われそう。
投稿ID : 7853098
ラパン
3002日前
実力不足で、難しそうです。
投稿ID : 7853083
グリーン
3002日前
難しそう
投稿ID : 7853077
アキラ
3002日前
難しそう
投稿ID : 7853075
kanon
3002日前
無理だと思います。
投稿ID : 7853073
るい
3002日前
難しいと思います。通用しないと思います。
投稿ID : 7853068
よっちゃん
3002日前
なれないでしょう
投稿ID : 7853056
マリー
3002日前
難しそう
投稿ID : 7853049
しゅう3
3002日前
仕事にするほどのレベルではない
投稿ID : 7853048
azu
3002日前
実力不足なイメージです。
投稿ID : 7853031
HIPO
3002日前
実践で通用するかが疑問。
投稿ID : 7853026
けさらんぱさらん
3002日前
難しそう。
投稿ID : 7853025
あいちゃん
3002日前
頑張ってみようかと思います
投稿ID : 7853023
highlight
3002日前
その人の能力次第なんだと思う
投稿ID : 7853020
mamimu
3002日前
新手の情報商材詐欺かなと怪しく思います
投稿ID : 7853014
ままじろ
3002日前
英検の級で翻訳家になれるかなれないかを判断する事自体、違うのではないかと思う。
投稿ID : 7853013
M
3002日前
給料は安くなりそう
投稿ID : 7853012
フミ
3002日前
自分じゃ無理
投稿ID : 7853003
AM
3002日前
翻訳の仕事を取るのが大変になる
投稿ID : 7853000
Sea
3002日前
ちょっと頼りない・・
投稿ID : 7852997
MIKA
3002日前
難しそう。翻訳は英語力だけではないと思う。
投稿ID : 7852991
spa
3002日前
誰でもなれてしまうなーと思う
投稿ID : 7852990
たくにゃん
3002日前
自分も英検2級をとりたい
投稿ID : 7852985
ステラ
3002日前
帰国子女とかネイティブレベルで喋れて逆に日本語が苦手なイメージ。もしくは英検に興味がない人。
投稿ID : 7852982
nontan 501
3002日前
日本語力も求めなれそう
投稿ID : 7852978
cham
3002日前
そんなもの、人によりますでしょ
投稿ID : 7852976
いく
3002日前
難しそう。TOEICの勉強をして高スコアを狙う。
投稿ID : 7852967
fiEsTaR
3002日前
geniusなイメージ
投稿ID : 7852945
ロット
3002日前
あくまでも級は参考で知識的にはそれ以上が必要そうに思う
投稿ID : 7852942