商品開発やサービス改善に!アイデア・意見募集しませんか?

お知らせ トークルーム 会話の進め方

この掲示板の書き込み可能期間は終了しています。

掲示板概要

ノートパソコンに関するアイデア募集

  • 19/06/14
  • 19/06/21 (18:13)

法人情報

法人の表示名称(社名、業種、商品名等)
コンサルティング
会社設立年月日
-
従業員数
-
事業内容
-

担当者情報

CCP CCP

インターネット上に公開 ライフスタイル 311コメント

お仕事で調べものをする際、「外国語の翻訳」が必要になったときの困り事・違和感について教えてください!

下記について教えてください。
①「外国語の翻訳」を行うために、どのようなプロダクトやサービスを活用しているか?
②「上記のプロダクト・サービスを使う上での違和感・困り事」について教えてください

wan6

wan6

1775日前

①グーグル翻訳②日本語がおかしくなるときがある

投稿ID : 14804724

510さん

510さん

1775日前

①グーグル翻訳 ②違和感のある翻訳になる事があります

投稿ID : 14802313

guriguri

guriguri

1775日前

①グーグル翻訳②そのままコピペ①グーグル翻訳②そのままコピペでは使えないので、自分で修正し、修正した英文をグーグル翻訳で英語→日本語で意味が通るか再検索する

投稿ID : 14802062

きんとと

きんとと

1775日前

①google翻訳②日本語として意味不明になるときがあるので困る

投稿ID : 14801189

まあちゃん

まあちゃん

1775日前

①Google翻訳②?と感じるあやふやな言葉があり、解釈が難しいです。

投稿ID : 14798676

kanon

kanon

1775日前

①ネットのwebiloなどの辞書サイト②適切な訳が見つからない時がある。

投稿ID : 14797833

TAMA

TAMA

1775日前

ネットわかりにくいこと

投稿ID : 14797544

atsung

atsung

1775日前

1Google翻訳 2片言の日本語訳になる

投稿ID : 14796227

からあげ

からあげ

1775日前

①インフォシーク②意味不明に翻訳されたりする、日本語がおかしい翻訳になる

投稿ID : 14796188

bell

bell

1775日前

1 ネット 2 分かりにくい

投稿ID : 14796055

みもり

みもり

1775日前

①ネットで翻訳②分かりにくい

投稿ID : 14795950

がっつり

がっつり

1776日前

①ネットで翻訳 ②いろいろな訳しかたがあってどれが通じるのかわかりにくい

投稿ID : 14794074

菖蒲

菖蒲

1776日前

1、ネットで翻訳。2、直訳すぎて分からないことがある

投稿ID : 14793854

1太郎

1太郎

1776日前

①Google翻訳を使っています。②精度がもう少しよかったらいいです。

投稿ID : 14793243

タカシ

タカシ

1776日前

①グーグル翻訳②例文が多すぎること

投稿ID : 14791769

はる

はる

1776日前

①Google翻訳 ②たまに本当に合っているのか不安になる

投稿ID : 14786729

ひと

ひと

1776日前

①アルクとかで翻訳しますね。 ②専門用語の意味の信憑性がわからない

投稿ID : 14786509

かな

かな

1776日前

①ネットの翻訳サイト ②特にない

投稿ID : 14785094

uffufjikd

uffufjikd

1776日前

1Google翻訳 2専門用語なので上手く訳せないこともある

投稿ID : 14784638

nontan 501

nontan 501

1776日前

①Google翻訳。②専門用語が上手く訳せないのが困ります。

投稿ID : 14781500

ぴょん

ぴょん

1776日前

①Excite翻訳②たまにしか使わないので、都度フォームが変わってて、一瞬戸惑う

投稿ID : 14776103

扶桑富嶽

扶桑富嶽

1777日前

①グーグル翻訳 ②訳された言葉がいまいちわかりづらい

投稿ID : 14773135

さとちゃんだ

さとちゃんだ

1777日前

①Googleの翻訳 ②わかりづらいときがある

投稿ID : 14764868

tomokos

tomokos

1777日前

①Google翻訳、Weblio翻訳など、「翻訳」で検索して出てくるサービス上位3つくらい。②3つとも違う時にどれが一番通じるのかわからない。明らかに違うと思い何度も日本語を直すがイマイチなときがある

投稿ID : 14763748

麗

1777日前

①google翻訳②再翻訳で戻すとかなり違った文書になってくること

投稿ID : 14761487

せい

せい

1777日前

①Googleの翻訳 ②変な文章で出てくることがあります

投稿ID : 14758422

ねこうさまる

ねこうさまる

1777日前

①グーグルの翻訳 ②この翻訳が正しいのか分からない時困ります。

投稿ID : 14755506

さくぱん

さくぱん

1777日前

①google翻訳 ②正しく翻訳できない。

投稿ID : 14754293

みっくん

みっくん

1777日前

①google翻訳②正しく翻訳できていないときがある。

投稿ID : 14753594

ひで

ひで

1777日前

①Google翻訳 ②意味の分からない単語や日本語になる

投稿ID : 14752278

モンチッチ

モンチッチ

1777日前

①グールド翻訳です。 ②意味がちぐはぐなときがあること。

投稿ID : 14752138

rinam

rinam

1777日前

グーグル翻訳、表現が的確ではないので再検索が必要

投稿ID : 14751875

ちばお

ちばお

1777日前

①グーグル翻訳②表現がよくわからないことがある

投稿ID : 14750861

うーこ

うーこ

1778日前

1 グーグル翻訳 2 スラングはちゃんと翻訳されないのでネットで調べる

投稿ID : 14749089

さすらいのきんさん

さすらいのきんさん

1778日前

①使ってません②翻訳の使い方が分かりません

投稿ID : 14748150

k

k

1778日前

ネット上の翻訳サイト 変な日本語になる

投稿ID : 14737871

あちこ

あちこ

1778日前

ネットで無料で使えるもの 違和感ある文章になる

投稿ID : 14736416

ふゆ

ふゆ

1778日前

①Google翻訳 ②固有名詞などがうまく翻訳されずよくわからない訳になることがある。

投稿ID : 14732659

ちえり

ちえり

1778日前

①Google翻訳、excite翻訳などを使う。②翻訳サイトによって訳した結果が違うこと。

投稿ID : 14729074

ひろ

ひろ

1778日前

1 グーグル翻訳 2 外国語に翻訳後、再度 日本語に翻訳すると言葉の意味が変わってしまうことが多いので、正しく伝わるかが不安になる

投稿ID : 14728993

るいじろう

るいじろう

1778日前

①グーグル翻訳②おかしな日本語になるので参考程度にしている

投稿ID : 14728984

リリアン

リリアン

1778日前

1.アプリ 2.正しいのかわからない

投稿ID : 14728540

ファラオ

ファラオ

1778日前

①アプリ②うまく翻訳されないとき

投稿ID : 14728487

nico_chang

nico_chang

1778日前

①翻訳サイト ②微妙に変な翻訳になる。長年外資系にいたので相手はネイティブなことが多いく、翻訳サイトの翻訳をうのみにすると笑われる表現になることもある。

投稿ID : 14728031

yasu

yasu

1779日前

①Google翻訳 ②おかしな日本語になることもあるので、自分なりに解釈してる。

投稿ID : 14724859

ニコマ

ニコマ

1779日前

①専門用語が入った電子辞書 ②電子辞書での困りごとは特にないが、専門用語も翻訳できる翻訳サイトが欲しい。

投稿ID : 14724293

ゆさきち

ゆさきち

1779日前

①翻訳サイト ②訳し方、日本語が少しおかしいと感じるときがある 的確でない翻訳になってしまう

投稿ID : 14724122

himajin

himajin

1779日前

1.NICTの機械翻訳 2.ときどきぼけてる

投稿ID : 14722871

横浜芭蕉

横浜芭蕉

1779日前

①グーグル翻訳②誤訳がある

投稿ID : 14721808

バティ

バティ

1779日前

①Google②正しいか判断が難しい。

投稿ID : 14721103

小鈴

小鈴

1779日前

①ネット②文法がおかしな翻訳になる

投稿ID : 14720798

kkkkkk98

kkkkkk98

1779日前

Google 翻訳を使います 直訳するので日本語がいつもおかしいです

投稿ID : 14720622

パンケーキ

パンケーキ

1779日前

①グーグル ②不自然な日本語になることがある。

投稿ID : 14720303

ロンロン

ロンロン

1779日前

Google翻訳で解決

投稿ID : 14718280

hpk

hpk

1779日前

①クロームの自動翻訳 ②不思議な日本語で翻訳されること。専門用語はまともに翻訳されない事。

投稿ID : 14717266

めたまりお

めたまりお

1779日前

①グーグル翻訳 ②出てきた結果の表現が正しいかどうか分からない。

投稿ID : 14717138

みや

みや

1779日前

①ネット ②特にない

投稿ID : 14717081

ダイスケ

ダイスケ

1779日前

ネットの翻訳を利用します。以前より直訳ではなくなった印象です。

投稿ID : 14716588

有樹

有樹

1779日前

1.Googleの翻訳です。2.時々翻訳された時に意味不明な日本語が出てくる時。

投稿ID : 14716327

プレディ

プレディ

1779日前

1. Google翻訳 2. 理解が難しい日本語訳になったり、日本にないものや名前が無茶苦茶になってしまうこと。

投稿ID : 14715995

りぃちい

りぃちい

1779日前

①グーグル2へんな日本語訳になる

投稿ID : 14715972

Bb

Bb

1779日前

①グーグル②おかしな日本語訳になること。

投稿ID : 14715654

さくらもち

さくらもち

1779日前

①無料の翻訳サイトです。②直訳的な文章になっている事もあるので、自分で自然な日本語に直す必要がある事です。

投稿ID : 14715284

もっちー

もっちー

1779日前

グーグル翻訳 変な日本語

投稿ID : 14715273

おとーり

おとーり

1779日前

1.ネットの翻訳無料サイト。2.文章になってないことがある。

投稿ID : 14715228

春桂

春桂

1779日前

①Google翻訳②キチンと翻訳されない

投稿ID : 14715175

yuri

yuri

1779日前

①ネット②ちゃんと翻訳されない

投稿ID : 14714614

じゅじゅじゅ

じゅじゅじゅ

1779日前

①ネットで翻訳②合っているかわからない

投稿ID : 14713865

いけゆみ

いけゆみ

1779日前

①グーグル翻訳②訳が明らかに間違っている

投稿ID : 14713218

マコト

マコト

1779日前

グーグル 変な日本語

投稿ID : 14713104

spomh

spomh

1779日前

①グーグル②内容が変なので他言語で確かめる

投稿ID : 14713081

うしゃ

うしゃ

1779日前

①Google ②うまく行かないことも多い

投稿ID : 14712147

MOMO

MOMO

1779日前

①Google翻訳②日本語を英語にしたものを再翻訳しないと、とんでもない文章になっている事がある

投稿ID : 14712104

KYC

KYC

1779日前

①google

投稿ID : 14711866

ゆん

ゆん

1779日前

1Google 2翻訳後変な文章になっている

投稿ID : 14711677

やまちゃん

やまちゃん

1779日前

 ①グーグル ②誤訳が多い

投稿ID : 14711618

クリン

クリン

1779日前

①エキサイトを使います。ビジネス使用ではGoogleより違和感は少なく感じます。②英語であれば基本は自分で英訳・和訳し翻訳サイトはチェック用です。翻訳サイトだけ頼るのでは不自然な訳になるのは当然。

投稿ID : 14711223

ぬるぽ侍

ぬるぽ侍

1779日前

①グーグル Yahoo! ②不自然な日本語の文章になる

投稿ID : 14710792

愛ちゃん

愛ちゃん

1779日前

①Google②間違って変換される

投稿ID : 14709965

chuyo

chuyo

1779日前

①YarakuZen②まだまだ精度が低く、ニュアンス以上の細かいところは自分で解釈、判断しているところ。

投稿ID : 14709829

moppykekeke

moppykekeke

1779日前

①google翻訳②誤訳が多い

投稿ID : 14709818

くま

くま

1780日前

①Google②正しく変換されない

投稿ID : 14708897

コヤママ

コヤママ

1780日前

①Google②英語をカタカナに直しただけで、意味が分からないこと

投稿ID : 14708823

犬好き

犬好き

1780日前

①Google翻訳②訳の分からない日本語が出てきて必死で推測

投稿ID : 14708628

めがねねこ

めがねねこ

1780日前

①グーグル。②正しく翻訳されないことが多い。

投稿ID : 14708594

おやかん

おやかん

1780日前

①Google ②「いのしし」を英語でどう言うか調べたらgood morningとでてきたこと。ひらがなで入力したりすると時々意図しない結果がでてくることがあるようです。

投稿ID : 14708042

サイトー

サイトー

1780日前

①Google翻訳②意味が異なることが多い。

投稿ID : 14707855

miporingo

miporingo

1780日前

①weblio翻訳②たまに英訳、日本語訳共におかしいので参考に手直しします

投稿ID : 14707776

kanan

kanan

1780日前

①ウェブの自動翻訳機能です②違和感を感じる訳が時々あり別のサイトで調べなおします。

投稿ID : 14707545

xingzi

xingzi

1780日前

①グーグル翻訳 ②変な日本語になる

投稿ID : 14707171

cleanhit05

cleanhit05

1780日前

①グーグル ②変な日本語になる

投稿ID : 14705873

りんごホッペ

りんごホッペ

1780日前

パソコンでしらべるけど少し意味が違うような

投稿ID : 14705680

帝人

帝人

1780日前

①通訳アプリ②合っているかどうかの確認のしようがない

投稿ID : 14705344

nm

nm

1780日前

①Google翻訳②変な日本語になってる。

投稿ID : 14704836

チョビ

チョビ

1780日前

①グーグル翻訳 ②翻訳が変な日本語になること

投稿ID : 14704537

ちょこだま

ちょこだま

1780日前

①Google翻訳②変な日本語になっている

投稿ID : 14704333

ふらっふぃ

ふらっふぃ

1780日前

①グーグルで調べる ②自分でよく考えないと、そのままは使えない

投稿ID : 14704287

まぁ

まぁ

1780日前

①Google翻訳②変な翻訳になっている時がある

投稿ID : 14704137

うずしお

うずしお

1780日前

①とりあえずgoogle翻訳②完璧な翻訳ではない

投稿ID : 14704022

ハニーピーナッツ

ハニーピーナッツ

1780日前

辞書を引く 自力でしないと納得がいかない

投稿ID : 14703198

資料ダウンロード

こんな掲示板で意見募集中!