この掲示板の書き込み可能期間は終了しています。
満員御礼
インターネット上に公開
その他
100コメント
翻訳者のお仕事に対するイメージを教えてください。
翻訳者のお仕事に対するイメージを具体的に教えてください。回答例}
(回答例)「高い英語力が必要そう」「難しそう」等
この掲示板の書き込み可能期間は終了しています。
翻訳者のお仕事に対するイメージを具体的に教えてください。回答例}
(回答例)「高い英語力が必要そう」「難しそう」等
アレックス
1298日前
英語力以上に日本語力、知識、教養が必要。
投稿ID : 20851310
マロン
1298日前
博識。
投稿ID : 20851294
眠い
1298日前
語彙力がある 頭の回転が高い
投稿ID : 20851291
ポイント太郎
1298日前
翻訳に使う言語の能力と、その言語の一般常識みたいな背景も知っていないといけないと思う
投稿ID : 20851239
むくこ
1298日前
英語力だけでなく日本語力や一般常識含め幅広い知識が必要な仕事。
投稿ID : 20851208
akkirii
1298日前
日本語への言い回しに長けているイメージです。
投稿ID : 20851188
あじさい
1298日前
文章力など、英語以外の能力も必要そう
投稿ID : 20851183
サブロー
1298日前
英語だけでなく、翻訳する分野への深い理解が必要そう。
投稿ID : 20851158
ダイ3
1298日前
高い英語力は勿論、知識・教養も持ち合わせている
投稿ID : 20851142
19kb
1298日前
翻訳の能力以上に感受性や表現力、翻訳をする母材を損なわない訳が出せる想像力がある人材でないとできない仕事。
投稿ID : 20851137
扶桑富嶽
1298日前
両国の語彙力や文化などの知識豊富な人
投稿ID : 20851126
chama
1298日前
英語のスキルがすごい。表現が豊か。
投稿ID : 20851101
まる
1298日前
英語力だけでなく、日本語に翻訳した時の文章力も必要なので、語学力全般に長けてないとできない専門職だと思います。
投稿ID : 20851082
うみな
1298日前
得意な英語のスキルを活かせる仕事。
投稿ID : 20851081
wan6
1298日前
知識が豊富で英語力と日本語の能力が高いイメージ。
投稿ID : 20851077
比叡金剛榛名
1298日前
母国語と外国語の語彙力が高い
投稿ID : 20851062
MaH
1298日前
英語力と日本語の文章力とセンスが必要なイメージ。
投稿ID : 20851037
hetareguma
1298日前
日本語の能力も必要
投稿ID : 20850995
愛理
1298日前
英語力と優れた読解力が必要そう。ニュアンスをうまく伝える言語力がいりそう。
投稿ID : 20850993
ジョージ
1298日前
なり手が少ないように思えるし、あまり稼げるイメージもないですね。
投稿ID : 20850990
amai
1298日前
英語力と知識、経験が必要
投稿ID : 20850976
かんきつ
1298日前
外国語力があるが日本語力が弱くて残念な人が多いイメージ
投稿ID : 20850961
リリー
1298日前
頭の回転が速そう。
投稿ID : 20850928
Y
1298日前
日本語と外国語ともに知識が豊富
投稿ID : 20850923
ぴよすけ
1298日前
知識が豊富でネイティブ並みの語学力、日本語の使い方や語彙力が高い。
投稿ID : 20850876
スラッガー
1298日前
博学で、感情を読み取る事に優れていそうです、言葉の裏側にあるものを理解しないと難しい仕事だと思います。
投稿ID : 20850838
やすっち
1298日前
バイリンガルで、どちらの言語も自分のものとして体に染みついている人が行う仕事。勉強で体得しただけの状況(レベル)ではなく、細かいニュアンスも自由に表現でき、多少の意訳をあえて行うなどしてより自然な翻訳を行っている。英語力があっても勉強の域を出ていないと、AI翻訳に近い文章となってしまう。
投稿ID : 20850835
まみむ
1298日前
原文の絶妙なニュアンスを伝えることが難しそう。翻訳者によって小説や映画の面白さがかなり左右される。スピードが求められそう。英語が使える人が増えてきているため、専門的な用語がわからないと仕事ができなさそう(それなりのお給料がもらえなさそう)。
投稿ID : 20850783
YN
1298日前
高度な語学力が必要そう
投稿ID : 20850774
パム
1298日前
訳する言語以上に、母国語の能力が高いひとじゃないと翻訳できなさそう。
投稿ID : 20850754