商品開発やサービス改善に!アイデア・意見募集しませんか?
お知らせ ミルトークへようこそ!(法人様向け)
モニタログイン
法人ログイン
資料ダウンロード
この掲示板の書き込み可能期間は終了しています。
担当者情報
たま
①こんな機能が欲しい②こんなことで困っているなどありますでしょうか?
アベレージ
1866日前
①文脈に沿って意訳してくれること。②直訳気味なせいで、むしろ英文を見たほうがニュアンスで分かるという本末転倒なことがある。
投稿ID : 21265267
himajin
1.専門用語を理解した翻訳 2.最近中国語が多いので、どこまで正確か不安
投稿ID : 21263357
Ms
1868日前
①専門的な翻訳②専門用語が翻訳不能なこと
投稿ID : 21237757
ninja
1869日前
①未だ意味不明な日本語に②それでも昔に比べたら格段の進歩。
投稿ID : 21234661
akiaki
①単語だけでなく、文脈をくみ取って意訳できる機能。②感情や比喩が入った文章の機械翻訳は使い物にならない場合が多い
投稿ID : 21231478
zoohoowoo
1870日前
①熟語変換した事がわかるようにしてほしい。 ②単語ではなくて熟語へ変換したことが容易にわからない。なぜその熟語なのか文脈から連想している場合は、関連する文脈や用語をバッグランドで結び付けるような線を描いてほしい。
投稿ID : 21227679
もん
①カンマとか修飾関係とか、文構造の把握ももっと的確にできるようになってほしいです。②複文や挿入句の入ったやや複雑めな文構造の文では全く使い物にならない。
投稿ID : 21221928
みかん姫
1871日前
①知らず知らずのうちに英語力が身につく ②Chromeで右クリック→日本語に翻訳、が機能しないページがある
投稿ID : 21220467
ホースラブ
1 専門用語 2直訳単語過ぎて・・・
投稿ID : 21219832
ダイ3
①直訳でなく自然な訳 ②専門用語などを上手く訳せていないことが多い
投稿ID : 21216334
aknahi
1872日前
①意訳ができる。医療用語をうまく訳せる ②全然違う感じに訳される
投稿ID : 21197519
ume
1873日前
1自然な口語に訳してくれる機能2たまに単語を抜かして翻訳される
投稿ID : 21189013
としぼぅ
①翻訳機はいざというとき使えない
投稿ID : 21186681
ココナッツ
①意訳ができる機能 ②訳が堅く不自然なことがある
投稿ID : 21186202
100コメント
料理教室などに興味がある方へお伺いします。 以下の条件で参加できる曜日や時間帯を選んでください。
飲食業
76コメント
30〜50代女性に質問:足指や外反母趾まわりの“違和感”について教えてください
ネット関連、オンライン販売、等
13コメント
お風呂場のお掃除をプロに依頼したことのある方、①お願いして良かったですか?②理由は?
セレクトラ・ジャパン株式会社 ネット回線部
アベレージ
1866日前
①文脈に沿って意訳してくれること。②直訳気味なせいで、むしろ英文を見たほうがニュアンスで分かるという本末転倒なことがある。
投稿ID : 21265267
himajin
1866日前
1.専門用語を理解した翻訳 2.最近中国語が多いので、どこまで正確か不安
投稿ID : 21263357
Ms
1868日前
①専門的な翻訳②専門用語が翻訳不能なこと
投稿ID : 21237757
ninja
1869日前
①未だ意味不明な日本語に②それでも昔に比べたら格段の進歩。
投稿ID : 21234661
akiaki
1869日前
①単語だけでなく、文脈をくみ取って意訳できる機能。②感情や比喩が入った文章の機械翻訳は使い物にならない場合が多い
投稿ID : 21231478
zoohoowoo
1870日前
①熟語変換した事がわかるようにしてほしい。 ②単語ではなくて熟語へ変換したことが容易にわからない。なぜその熟語なのか文脈から連想している場合は、関連する文脈や用語をバッグランドで結び付けるような線を描いてほしい。
投稿ID : 21227679
もん
1870日前
①カンマとか修飾関係とか、文構造の把握ももっと的確にできるようになってほしいです。②複文や挿入句の入ったやや複雑めな文構造の文では全く使い物にならない。
投稿ID : 21221928
みかん姫
1871日前
①知らず知らずのうちに英語力が身につく ②Chromeで右クリック→日本語に翻訳、が機能しないページがある
投稿ID : 21220467
ホースラブ
1871日前
1 専門用語 2直訳単語過ぎて・・・
投稿ID : 21219832
ダイ3
1871日前
①直訳でなく自然な訳 ②専門用語などを上手く訳せていないことが多い
投稿ID : 21216334
aknahi
1872日前
①意訳ができる。医療用語をうまく訳せる ②全然違う感じに訳される
投稿ID : 21197519
ume
1873日前
1自然な口語に訳してくれる機能2たまに単語を抜かして翻訳される
投稿ID : 21189013
としぼぅ
1873日前
①翻訳機はいざというとき使えない
投稿ID : 21186681
ココナッツ
1873日前
①意訳ができる機能 ②訳が堅く不自然なことがある
投稿ID : 21186202